24 czerwca 2009
ŚRODA
Ręka Pańska była z nim
Przyszliśmy do świętego Jana i pytamy się tak jak żołnierze, jak celnicy: Co mamy dalej robić?
Gdy pytali go żołnierze, to przysłuchujący się z pewnością oczekiwali odpowiedzi: „Porzućcie ten zbrodniczy zawód i chwyćcie się za inną robotę”. Gdy pytali celnicy, to ludzie postronni spodziewali się, że powie Jan: „Rzućcie ten przeklęty zawód i zajmijcie się czym innym”.
Gdy pytamy świętego Jana Chrzciciela: Co mamy dalej robić? usłyszymy odpowiedź taką samą, jaką im dał: Wypełniać uczciwie swoje obowiązki zawodu, powołania, służby, jaką mamy w społeczeństwie.
June 24, 2009
WEDNESDAY
Lord’s hand was with him.
We have come to Saint John and ask him like soldiers, like tax collectors: What shall we do now?
When the soldiers asked him, the listeners certainly expected the answer: “Drop this criminal profession and get some other job.” When the tax collectors asked, the bystanders expected John to say: “Drop that cursed profession and start doing something else.”
Should we ask Saint John the Baptist: What shall we do now?; we would hear the same answer, which he gave them: Honestly fulfill the duties of your profession, your call, and your service for the society.