14 grudnia 2003
3. NIEDZIELA ADWENTU
„Co mamy czynić”
Abyś zatęsknił za Bogiem. Jak tęskni stworzenie za Stworzycielem, dziecko za Ojcem, samotny za Bratem.
Abyś się przeraził sobą, gdy jest tak, jak gdyby tylko wiatr hulał po pustyni twojej duszy i ze wszystkich stron wyzierały przepaście.
Abyś sobie zdał sprawę, ile brakuje Boga w twoim życiu. Ile brakuje ci mądrości, ciepła, serdeczności, bezinteresowności. Abyś zatęsknił za miłością, wolnością, za sensem życia.
Żeby twoja pustynia napełniła się pokojem Bożym.
KS M.M.
December 14th, 2003
3rd Sunday of Advent
”What shall we do?”
May you hanker for God, as the creation yearns for the Creator, a child for the Father, and a lonely one for his Brother.
May you become terrified by your own self when it seems that only wind rages on the desert of your soul, and yawning chasms are opening all around.
May you realize how much God you lack in your life, how much wisdom, warmth, geniality and unselfishness you lack. May you yearn for love, freedom and for the sense of life.
May your desert get filled with God’s peace.
Fr. M.M.
translation: Monika Darron